How the city of Grasse became the worldwide capital of fragrances ?
Grasse, north of Cannes. 50.000 inhabitants and the worldwide capital of fragrances. Throwback on the history of a medium-sized city with an international radiance.
lavande

Grasse, a medium-sized city with 50.000 inhabitants that became the international capital of perfumery

“Parfum de Grasse”, combien de fois avez-vous vu cette indication sur des bougies, des parfums, des parfums d’intérieur… Grasse, ville française de 50 000 habitants, située au nord de Cannes, a un rayonnement mondial. Mais alors comment, quand et pourquoi cette ville de la Côte d’Azur est devenue la capitale mondiale du parfum ? Retour dans cet article sur l’histoire passionnante d’une ville devenue symbole.

Parfum demain promis de la marque Bastille

Between fields full of flowers and queasy tanneries

An ideal geographical location

Le premier élément qui a permis à Grasse de devenir, peu à peu, la capitale du parfum est sa localisation géographique. En effet, baigné par un climat très ensoleillé et parsemé de nombreux cours d’eau abondants, ce territoire est propice à la culture de nombreuses variétés florales et aromatiques. Cette localisation permet alors l’éclosion d’un patrimoine, avec des champs de tubéreuses, de roses, de jasmins, de violettes…

An expansion linked to the queasy tanneries

Si les parfums se sont développés à ce point à Grasse, c’est notamment pour répondre aux aléas liés à l’industrie des tanneurs à Grasse. En effet, autour du 15ème siècle, avant que la parfumerie ne s’y développe, la ville du sud de la France concentrait une forte activité de tannerie. Or, ces peausseries dégagent une forte odeur nauséabonde, qu’il fallait atténuer. Pour palier ces odeurs, est alors venue l’idée de parfumer les peaux. Dès la seconde moitié du 16ème siècle, des champs sont exploités exclusivement pour parfumer les cuirs. Parmi les fleurs les plus utilisées, on retrouve le jasmin, la rose, les tubéreuses et la lavande.

A royal support that brought to light this savoir-faire

Catherine de Médicis va donner un coup de projecteur, et d’accélérateur, à la parfumerie de Grasse. D’origine italienne, la Reine aurait apporté à la ville française des techniques en vogue de l’autre côté des Alpes, à Florence. Cette influence permet à la parfumerie grassoise de se développer, mais surtout d’atteindre une stature royale. Dans le même temps, la Provence est rattachée à la couronne française, ce qui permet aux parfums de Grasse de se développer peu à peu à la cour, et donc de rayonner encore un peu plus.

Parfums de la marque Poecile

Emancipation and development

A long-waited independence to start growing

Au début du 18ème siècle, les parfumeurs de Grasse peuvent prendre leur distance avec les tanneurs, ce qui leur permet de prendre le tournant de l’industrialisation. Alors même que le domaine de la tannerie ne parvient pas à s’adapter aux nouveaux modes de production, la parfumerie grassoise s’organise. Ces évolutions permettent dès lors de produire davantage d’huiles parfumées, de pommades, et autres éléments parfumants.

A very efficient commercial strategy

Les parfumeurs de Grasse conçoivent principalement des préparations pour parfumerie, qu’il faut ensuite reconditionner afin de pouvoir les vendre. Rares sont les ateliers qui fabriquent des créations directement vendables. Ainsi, les ateliers de parfumerie travaillent directement avec des détaillants, notamment des détaillants localisés à Paris. Tous les ans, les principaux acteurs de la parfumerie grassoise vont à Paris pendant quelques semaines pour présenter et proposer leurs créations.

The cosmopolitan Paris, a shop window for the perfumes of Grasse

Being sold in Paris is a great opportunity for the perfumes of Grasse to grow in popularity, and to promote some fragrances typical from this city such as roses, jasmine, tuberoses, lavender, violets... On top of that, at the end of the 19th century Paris is already a cosmopolitan city attracting wealthy customers from other European cities. Having the perfumes of Grasse in such a big and international city is a perfect shop window for the fragrances of Grasse, that benefit directly from the radiance of Paris. Step by step, the reputation of Grasse goes beyond French borders, and starts having a European renown.

Industrial progress and internationalization

Industrial progresses helped perfumery grow

Les nombreux progrès techniques dans la fabrication à la fin du 19ème siècle permettent à la parfumerie de produire en plus grande quantité, et de produire des compositions plus concentrées. A Paris, les parfums de Grasse subissent dorénavant la concurrence étrangère, ce qui pousse les Grassois à s’organiser et se structurer. Pour cela, des exploitations florales et aromatiques se développent en dehors de nos frontières, et les ateliers s’installent en périphérie de la ville. Vers 1900, de nouveaux modes d’extraction font leur apparition, ce qui modernise le secteur. Le savoir-faire grassois se développe intensément durant la première moitié du 20ème siècle, puisque la ville maitrise les procédés d’extraction, la distillation, et la composition de base parfumée.

The WWII, a twist for Grasse

Les guerres successives ont mis à mal les groupes grassois, qui doivent se réinventer et redoubler d’efforts pour reconquérir les marchés. De nombreuses entreprises choisissent alors de s’orienter vers l’élaboration de compositions parfumantes. Cela signifie que Grasse développe des arômes et des parfums, que des clients se chargeront de commercialiser. Les années 1970 sont une période d’essor pour cette industrie réorganisée, et certaines entreprises familiales parviennent à connaître de vrais succès. On semble ici pouvoir déceler deux des forces de l’industrie grassoise du parfum, la résilience et la capacité à se ré-inventer, malgré les évolutions du monde.

The fragrances of Grasse today

Even today, the savoir-faire of Grasse attracts French perfume brands. For example, the two perfume brands MAISON Guirec works with Bastille and Poécile, work with suppliers based in Grasse, to benefit from this experience and historic knowledge. It is also the case for the candle brands MAISON Guirec works with, such as Maison Tchin Tchin.

A nouveau, on peut observer que ces marques s’inscrivent dans la continuité de compétences très anciennement ancrées sur notre territoire, qui se sont développées et réinventées, pour construire la réputation de la France dans ce domaine, et contribuer au rayonnement de notre art de vivre.

RELATED ARTICLES